Частина перша
|
|
Еней одержує від
Зевса завдання
|
побудувати
нове царство
|
Юнона – дружина
Зевса шкодить Енею через те,
|
що
вона є суперницею його матері Венери
|
Суча дочка,
розкудкудакалась, як квочка. Енея не любила – страх
|
Юнона
|
Юнона не злюбила
Венеру за те, що Паріс Пріамове
дитятко,
|
путивочку
Венері дав
|
Путивочка –
яблуко, на якому написано
|
«найкрасивіша»
|
Юнона помчала до
бога вітрів
|
Еола
|
Просить Еола
завадити Енею, за це обіцяє
|
дівку
чорноброву
|
Еол викликав
|
шторм
|
Еней просить
Нептуна спинити бурю
|
Нептуну
грошей в руку суну
|
Нептун шторм
припинив
|
миттю
осідлавши рака, взяв мітелку і вимів море, як світелку
|
Венера пішла до
Зевса: взяла очіпок грезетовий
|
пішла
к Зевсу на ралець
|
Грезетовий –
парчевий, ралець –
|
візит
з подарунками
|
Просить Зевса не
посилати Енея в чужі землі
|
Зевс
на прохання Венери не зважає
|
Збудує сильне
царство, багацько хлопців там
наплодить.
|
Зевс
про завдання Енея
|
Еней пристав до
міста: в тім городі жила Дідона,
|
а
город звався Карфаген
|
Розумна пані і
моторна, весела, гарна, сановита
|
бідняжка
– що була вдова (Дідона)
|
Дідона запитує
троянців: відкіль такі се гультіпаки
|
чи
рибу з Дону везете?
|
Еней і Дідона
поринули в любощі
|
поцілувались
гарно всмак
|
В танцях та
веселощах бере участь сестра Дідони
|
Ганна
|
В червоній юпочці
баєвій, в запасці гарній фланелевій
|
Ганна
|
Еней забув про
завдання Зевса:ласкавий, гарний і проворний
|
і гострий як на бритві сталь (Еней)
|
Юпітер глянув на
Карфаген
|
аж
там троянський мартопляс (Еней)
|
Юпітер
посилає
|
Меркурія,
щоб той нагадав Енеєві про його завдання
|
Весь ремінцями
обв’ячався,
на голову бриль наложив
|
Меркурій
( бог торгівлі)
|
Послухавши
Меркурія, Еней не на жарт перелякався:
|
піджав хвіст, мов собака, із носа потекла
кабака
|
Еней вирішив
таємно
|
залишити
Венеру
|
Дідона до Енея:
«постій, прескурвий вражий сину
|
за
мною перше розплатись
|
Дідона не добирає
слів: Поганий, мерзкий, скверний, бридкий
|
негідний,
злодій, єретик
|
І очі видеру із
лоба
|
тобі,
диявольська худоба (Венера)
|
Енеєм кинута я,
бідна як сама паплюга послідня
|
Дідона
|
Я все для його
потеряла, боги, я з ним забула все
|
Дідона
|
Дідона
спалює
|
себе
|
Кругом костер той
запаливши
|
зо
всей одежі роздяглась (Дідона)
|
Частина друга
|
|
Троянці за
наполяганням віщуна Палінура
|
пристали
до Сіцілії
|
Керує
Сицилією
|
добрий
цар Ацест
|
Еней почастував
Ацеста
|
велику
ласку показав горілкою почастував
|
На Сицилії
похований
|
батько
Енея – Анхіз
|
Анхіз помер:
|
його
сивуха запалила і живота укоротила
|
З приводу поминок
батька
|
Еней
влаштував бенкет
|
Добряче випили,
так що опухли очі, як в сови і
|
весь
обдувся як барило (Еней)
|
Меркурій прибіг
до богів і просить їх глянути на Сицилію
|
прискочив,
мов котище мудрий до сирних в маслі пирогів
|
Юнона підмовила
відьму, чарівницю
|
Ірисю
підмовити троянських жінок
|
Ірися, набувши
вигляду старої троянки Бери,
|
звернулася
до троянських жінок
|
Мов божевільних,
вас морочать, сім літ по морю як волочать
|
Ірися
|
Ірися радить
|
підпалити
човни
|
Побачивши, як
горять човни, Еней кляне Зевса
|
Гей
ти, проклятий старигане, на землю з неба не зиркнеш
|
Еней кляне
Нептуна
|
тризубець
щоб тобі зламався
|
Еней кляне бога підземного
царства Плутона і
|
братик
твій Плутон поганець із Прозерпіною засів пекельний, гаспидський коханець
|
Кляне матір
|
коли
сама з ним не гарцює то для когось уже свашкує
|
Еней звернувся до
віщуна Охріма
|
дражнили
Невтесом
|
Охрім порадив
Енею
|
заснути
|
У сні
приснився
|
батько
Анхіз
|
Анхіз просить
Енея прийти до нього в пекло і передбачає
|
боги
пошлють щасливу долю, щоб учинив ти тяжку волю і швидше в Рим переселився
|
Еней
|
відпливає
з Сицилії
|
Частина третя
|
|
Троянці, пливучи
морем, співають
|
про
Сагайдачного співали, либонь співали і про Січ
|
Припливли до
Кумської землі (Італія), де жили
|
Сівілла
|
Сіда, ряба,
беззуба, коса. розхристана. простоволоса
|
Сівілла
|
Я кумськая зовусь
Сівілла
|
ясного
Феба попадя
|
Феба попадя –
провидиця майбутнього
|
у
храмі бога Сонця (Феба)
|
Скільки років Сівіллі
ніхто не знає
|
при
Шведчині я дівувала, а татарва як набігала, то вже я замужем була
|
Допомагає
людям
|
шепчу
– уроки проганяю, переполохи виливаю
|
Еней просить Сівіллу
|
провести
до батька
|
Сивіла
погоджується дати поради лише за плату
|
у
нас хоть трохи хто тямущий уміє жить по правді сущій, то той, хоть з батька,
та здере
|
Еней просить
провести до батька
|
до
мене будь лиш ти ласкава, услужлива і нелукава. Мене до батька приведи
|
|
|
Сівілла радить
|
зірвати
гілку яблуні, не оглядатися, як іти до пекла
|
Я в пекло стежку
протоптала
|
я
там не раз, не два бувала (Сівілла)
|
Душі померлих
через річку Стікс перевозить
|
Харон
|
Як циган смуглий
цери був, і губи, як арап, оддув
|
Харон
|
Сорочка, зв»язана
узлами, засалена, аж капав смалець
|
Харон
|
Охороняє
пекло
|
бровко
мургий
|
За те там
мордували і жарили зо всіх боків, що людям льготи не давали
|
панів
|
Які синів не
вчили, а гладили по головах
|
батьків
|
В пеклі смажили
видавця «Енеїди» поміщика Пурпуру
|
якусь
особу мацапуру там шкварили на шашлику
|
В пеклі Еней
зустрів Дідону, звертається до неї
|
така
смачная молодиця. І глянь умерла залюбки
|
Еней до Дідони:
ходи, тебе я помилую
|
прижму
до серця – поцілую
|
К чорту убирайся,
не лізь! Бо розіб’ю
і ніс!
|
Дідона
|
Батько Енея Ахіз
має право жити в підземному царстві, де зажадає:
|
Він
божої, - сказала, - крові. І по Венериній любові, де схоче, там і буде жить
|
Анхіз попросив
віщунку
|
поворожити
Енею
|
Ця віщунка
передбачила
|
од
його має розплодитись великий і завзятий рід
|
Віщунка:
|
всім
світом буде управляти (Еней)
|
Четверта частина
|
|
Після пекла
троянці пливуть морем,
|
оминають острів
|
Живе на острові
цариця
|
Цірцея,
люта чарівниця
|
Цірцея ( в її
образі зображена політика)
|
перетворює
людей на тварин
|
Лях заблеє, як
баран італіянець переряжен
|
в
обез’яну,
індиком ходить там гішпанець
|
Цірцея передбачає
для селян запровадження кріпацтва
|
Пропали!
Як сірко в базарі,готовте шиї до ярма!
|
Нове царство Еней
має закласти
|
на
р. Тібр ( ся річка Зевсом обіщана)
|
Тібр протікає
латинською землею, якою править
|
Латин
|
Дрижав, як Каїн
за алтин
|
Латин
|
Донька Латина,
гарна на вигляд: була зальотная птиця
|
і
ззаду, спереду, кругом. Червона, свіжа, як кислиця
|
До Лавинії
сватається цар Тур
|
товстий,
високий, кучерявий, обточений, як огірок
|
Щоб справити
враження на Латина, Еней почав вчити латинську мову
|
велів
побігти до дяків, купить Піярськую граматку
|
Латин зустрічає
Енея в кумедному одязі плащем з клейонки
|
обернувся,
набув на ноги кинді нові
|
Еней дарує
Латину
|
килим-самоліт,
скатерть шльонську, сап’янці-самоходи
|
Латин теж вирішив
віддячити і дав Енею
|
лубенського
шмат короваю, корито опішнянських слив
|
Юнона звертається
до найхитрішої з відьом Тезіфони, щоб та
|
завадила
Енею
|
Тезіфона наслала
сон на Турна, який заснув від того, що
|
по-воєнному
звичаю з горілкою напившись чаю
|
У сні Турн
бачить.
|
як
Еней обнімається з Лавінією
|
Це викликало лють
в Турна: «Кого? – мене; і хто? Троянець
|
голяк,
втікач, пришелець, ланець
|
Лавинію однять!
Не князь я – гірше шмаровоза
|
Турн
|
Приводом до війни
стало те,
|
що
троянські пси загризли цуценя няньки
дружини Латина Амати
|
Вельможі
вимагають війни
|
з
троянцями
|
Латин не бажає:
Латин старий був не рубака і
воюватись не любив.
|
Він
стичку мав лише на ліжку
|
Вельможі не
зважають на Латина, розпочинають підготовку до воєнних дій:
|
полковників
понаставляли, дали патенти сотникам
|
Військо
організовують за зразком козацького там славнії полки козацькі
|
Лубенський,
Гадяцький, Полтавський
|
Частина п’ята
|
|
Для Енея настають
важкі часи
|
в
біді, як птичка в клітці, заплутався, мов рибка в сітці
|
Союзником Енея у
війні став Палант –
|
син грецького царя Евандра
|
Хоч ти і грек, та
цар правдивий
|
Евандр
|
Венера прийшла до
Вулкана і запитує
|
чи
дуже любиш ти мене?
|
Вулкан
відповідає
|
люблю,
люблю, божусь кліщами
|
Вулкан
пообіцяв
|
викувати
для Енея зброю
|
Вулкан викував
щит, на якому
|
конала
муху в павутинні, був Телешик До його кралась змія - жеретія
|
Цібелла ( мати
Зевса) просить Зевса
|
вступитись
за троянців та Енея
|
Сатурнович
змилосердися за рідную свою вступися
|
Цібелла
|
На стороні Енея
воюють Низ та Евріал
|
в
них кров текла хоть не троянська. Якась чужая – бусурманська
|
Батько Евріала
колишній козак ( сердюк)
|
мій
батько був сердюк опрічний.
|
Росту, як при
шляху горох:
|
Еней
– отець, а неня – бог (Низ)
|
Евріал закликає
до подвигу
|
де
общеє добро в упадку, забудь отця, забудь і матку, лети повинність ісправлять
|
Евріал дуже
молодий: так годів з дев’ятнадцять
мав
|
де
усу буть, пушок м’якенький
біленьку шкіру пробивав
|
Про Низа і
Евріала сказано:
|
любов
к отчизні де героїть, там сила вража не устоїть
|
Евріал
|
загинув
|
Частина шоста
|
|
Зевсові не
подобається війна, в якій богині
|
підтримують
супротивні сторони ( Юнона підтримала Турна)
|
Звертається Зевс
до богів
|
поступки
ваші всі не божі, ви на сутяжників похожі
|
Венера веде
розпутний спосіб життя
|
молодиця
сміла, з воєнними жила, на соломі спала
|
Венера просить
Зевса заступитися за Енея
|
О
Зевс! О батечку мій рідний! Спаси народ фрігійський бідний!
|
Юнона накидається
на Венеру в присутності Зевса
|
Мовчать!
Прескверна пащекухо! Фіндюрко, ящірко, брехухо!
|
Юнона називає
Венеру всесвітня волоцюго, мерзька
|
де ся підтіпанка вмішалась, там верб’я золоте росло
|
Зевс гримнув на
обох:
|
Та
цитьте, чортові сороки! Юпітер грізно закричав
|
Юнона бачить, що
Зевс
|
все
більше схиляється до того, щоб допомогти Енею
|
Юнона звертається
до Зевса
|
старий
олімпійський єзуїте! Давно мене уже не любиш, а тільки п’яний і голубиш
|
Турн викликав на
поєдинок
|
Енея
|
Аматі здалось, що
Турн убитий!
|
взяла
й повісилась на очкурі
|
Юнона вже не
допомагає Турну.
|
Той
підняв важкий камінь, а докинути ним в
Енея не зміг
|
Еней ранить Турна
ударом списа
|
гуде
свистить, несеться піка, як зверху за
курчам шуліка
|
Еней,
|
вбиває
Турна
|
Завершується твір словами: живе хто в світі
необачно,
|
тому
нігде не буде лячно
|
Особливості Енеїди
Котляревського
|
|
Нова українська
література бере початок від
|
Енеїди
|
Рік створення
Енеїди 1798 є
|
початком
нової української літератури
|
Цей твір виник
тоді, коли
|
історичні
обставини поставили під знак питання дальше майбутнє української мови
(Білецький)
|
Бути чи не бути
українському народу?
|
На
це питання Енеїда відповіда: Бути! (Білецький)
|
Енеїда має таке
саме значення для української літератури. Як
|
«Декамерон»
Бокаччо для італійської, «Дон Кіхот» Сервантеса для іспанської «Гаргантюа і
Пантагрюель» Рабле для французької
|
Написана на
основі поеми давньоримського поета
|
Вергілія
|
Вергілій написав
свою Енеїду для
|
утвердження
ідеї божественного походження влади імператора
|
Котляревський
написав твір для того, щоб
|
показати дух українського народу
|
Цей твір
називають
|
енциклопедією
українських старожитностей
|
Прямий, як сосна,
величавий, тертий, жвавий такий,
|
як
був Нечеса –князь ( Потьомкин) - Еней
|
Жанр твору
|
бурлескно-травестійна
поема
|
Травестія ( з
франц.)
|
перевдягання;
бурлеск ( з італ.) – жарт
|
Твір змальовує
життя українців .
|
18
поч. 19 ст
|
Герої
переодягнені в український одяг:
|
Венера
у кунтуш люстровий (кунтуш- каптан), в який одягалась козацька старшина
|
Боги в творі
|
Зевс,
Еол, Нептун, Юнона, Внера, Посейдон, Меркурій, Вулкан,
|
Земні боги
|
Еней,
Турн, Латин, Низ, Евріал, Палант, Лавинія, Ацест, Дідона
|
Образом Турна
автор натякає
|
на
російського царя
|
Війна приносить
страждання
|
за
нею смерть, увіччя, безбожність і безчоловіччя
|
Ще одне означення
жанру Енеїди
|
героїко-комічна
поема
|
В творі
використано
|
алюзії
|
Алюзія ( від
лат.) – натяк
|
фігура,
що натякає на історичні та літературні факти
|
Знищення Трої в
творі натякає
|
на
знищення Запорізької Січі
|
Не дуже хочете ви
битись, а тільки хочете нажитись
|
Латин
|
Головний герой
твору
|
сміх
( сміх – одна чесна і благородна особа) Білецький
|
Сцена вивчення
троянцями латинської мови є
|
пародією
|
Еней від них не
оступився, трійчаткою. Всіх приганяв
|
і
хто хоть трохи лінувався. Тому субітки давав ( пародія)
|
Різновид бурлескної
поезії як переробки серйозного твору в комічний
|
травестія
|
Різновид комічної
поезії, ознаками якого є
невідповідність між формою і змістом
|
гротеск
|
Жанр, в якому
висміюють особливості
|
стилю
в гумористичному ключі – пародія
|
Пісня навиворіт,
на смішний лад
|
пародія
|
Виклад героїчного
змісту навмисно вульгарно або про «низько»
|
говориться
урочисто – бурлеск
|
Енциклопедія
українського життя 18 ст.
|
Енеїда
(Рильський)
|
Тема твору
|
показ
життя і побуту різних верств
українського народу у 18 ст.
|
Енеїда належить
до
|
просвітницького
реалізму
|
Частування в
Дідони:
|
і
кубками пили слов’янку,
мед, пиво, брагу, сирівець,
|
Енею, як би брату велику ласку показав
|
горілкою
почастував (Ацест)
|
В образі
Турна
|
показано
поміщика
|
Турн
близький
|
до
гульвіси-офіцера Ноздрьова з «Мертвих душ» Гоголя
|
І гострий, як на
бритві сталь
|
Еней
|
Наприкінці твору
перебільшена хоробрість Енея
|
махне
мечем – врагов з десяток лежать (
гіпербола)
|
Гончар про
Енеїду: звернення до живої народної мови тоді було
|
актом
громадянської мужності
|
Поет узаконив
соковиту народну мову
|
про
Котляревського Гончар
|
Жартівливого тону
твору надає макаронічна мова
|
змішування
слів різних мов, або перекручування однієї мови на свій лад
|
Це пройдисвіти,
розбійники – і в той же час лицарі.
Герої, титани
|
безперестану
їдять, п’ють,
женихаються ( про Енеїду Білецький)
|
Ці люди здатні
голими руками взяти розпечене ядро
|
про
Енеїду
|
Послідовність
розгортання подій:
|
втручання
Еола та Нептуна в мандрівку троянців; пожежа на троянському флоті; Еней в
пеклі; обмін подарунками Енея з царем Латином; перемога Енея у двобої з
Турном
|
Коли б, - каже, -
умер я в Трої, уже б не пив сеї гіркої
|
Еней
|
Пекло змальоване
в
|
3-1
частині
|
У хатці на
курячій ніжці живе
|
Сівілла
|
Віршовий розмір
твору
|
ямб
|
Строфа твору
складається
|
з
десяти рядків ( децима)
|
Ідея твору:
засуджено:
|
панство,
чиновництво, хабарництво. Утверджено: народ, його мораль і безсмертя
|
Ідея твору
|
благородний
і чесний народ зможе самостійно збудувати свою державу
|
Дорогі абітуєнти, в цьому блозі я вам допоможу підготуватися до ЗНО з української літератури! Бажаю успіхів!
Іван Котляревський "Енеїда"
Підписатися на:
Дописи (Atom)
Немає коментарів:
Дописати коментар